Samara Portal Technology, Computers

Самарский портал "Технологии, компьютеры"

Panasonic

21.11.2016 - Японская корпорация Panasonic объявила о досрочном выводе на рынок своей концептуальной разработки – «Мегафон-яку» или умного мегафона-переводчика, способного автоматически, в режиме реального времени переводить речь человека с одного языка на другой. Начиная с 20 декабря, корпоративные заказчики, на которых в основном ориентирован этот продукт, смогут приобрести сами мегафоны и подключиться к облачному сервису, поддерживающему перевод. Ежемесячная абонентская плата составит менее 183 долларов США (20 000 йен) при условии заключения трехлетнего контракта. Panasonic также обеспечит обновления и техническую поддержку софта и оборудования. В 2018 финансовом году производитель рассчитывает реализовать около 10000 устройств (все на контрактной основе, вместе с сервисом).

На начальном этапе устройство будет поддерживать прямой и обратный перевод трех языков – японского, корейского и китайского. Однако к 2020 году Panasonic увеличит число языков и при необходимости сможет включить в их число русский.

Идея создания «Мегафон-яку» появилась после наводнений 2014 года, когда в токийском аэропорту оказалось буквально запертым множество иностранцев, которых нужно было информировать об изменениях в расписании, местах раздачи воды и питания и т.д. Вскоре после этого инженеры Panasonic представили устройство, внешне напоминающее обычный мегафон, в верхнюю часть которого встроен фаблет. Пользователь просто произносит слова, а «Мегафон-яку» мгновенно переводит и озвучивает громкие объявления на выбранном языке.

Теперь в умном мегафоне предустановлены около 300 наиболее распространенных предложений, которые используются в японском языке для привлечения внимания и информирования, например, «Поезд задерживается», «Будьте внимательны при спуске» и т.п. Устройство может «почти абсолютно» точно распознавать предустановленные фразы, даже если они не произнесены слово в слово. Технология распознавания речи Panasonic помогает мегафону «понимать» речь говорящего вне зависимости от фонового шума. Пользователи также могут подгружать дополнительные фразы и обновления из Интернета.

Начиная с 2015 года «Мегафон-яку» протестировали уже 30 японских организаций, в т.ч., полиция и железнодорожные перевозчики. Разработчики уверены, что в будущем продукт будет широко использоваться на вокзалах, в аэропортах и крупных туристических объектах, где традиционно присутствует много иностранцев, и в которых может возникнуть необходимость экстренного информирования людей о нештатной ситуации.

Источник: http://panasonic.ru/press_center/news/detail/466175

----

Цифровизация 2023: что это такое

Цифровизация 2023: что это такое. Статья Владислава Боярова. 09.03.2023 г.

Галопом по вычислительным Европам. Часть 6. Спецпроцессоры.

Галопом по вычислительным Европам. Часть 6. Спецпроцессоры. Часть 5. Память. Статья Ильи Вайцмана. 15.03.2023 г.

«Домашний компьютер». Конкурс в Самаре.

«Домашний компьютер». Конкурс в Самаре.

Blood, Sweat & Tears, или Кровь, пот и слёзы – часть третья, объединительная

ИТ-Перестройка-2023 от OCS

ИТ-Перестройка-2023 от OCS. Статья Владислава Боярова. 10.03.2023 г.